Загрузка...
скачать
Реферат на тему:

Шкляр, Евгений Львович


Shkliar1.jpg

План:

    Введение
  • 1 Биография
  • 2 Сборники стихов
  • 3 Переводы
  • Литература

Введение

Евге́ний Льво́вич Шкляр (1894, Друя, Белоруссия—1941, близ Каунаса) — поэт, переводчик, журналист, критик.

Shkliar1.jpg

1. Биография

Родился в семье инженера-изобретателя. Гимназию закончил в Екатеринославе. В 1915—1916 учился на юридическом факультете Варшавского университете. В 1916 закончил Чугуевское военное училище и был отправлен на кавказский фронт. Награжден Георгиевским крестом. В годы Гражданской войны находился в армиях Петлюры и в штабе 3-го конного корпуса Деникина. Пененес тиф[1].

Дебютировал в печати в 1911 году в Екатеринославе.

С ноября 1921 года в Каунасе.

Сотрудник газеты «Эхо» под редакцией А. С. Бухова, корреспондент рижской газеты «Сегодня». В 1924—1925 гг. работал в рижской газете «Народная мысль» и еженедельном журнале «Наш огонёк», сотрудничал в русских газетах Эстонии, в парижской еженедельной газете «Рассвет» под редакцией В. Е. Жаботинского и других периодических изданиях. В 1926—1927 жил в Париже. С 1928 постоянно жил в Каунасе, по делам выезжая в Ригу и Таллин.

Занимался переводами с литовского на русский язык, начал писать по-литовски, желая стать литовским писателем[2].

Издатель и редактор газет:

  • «Наше эхо» (1929—1931),
  • «Литовский курьер» (1932—1933),
  • «Литовский вестник» (1935—1939),
  • «Восточная Европа» и других периодических изданий, участвовал в литовской печати.

Редактор журнала «Балтийский альманах» (1923—1924; 1928—1937, с перерывами).

Погиб в фашистском концлагере под Каунасом.


2. Сборники стихов

Евгений Шкляр. Летува золотое имя. Париж, 1927. Обложка
  • «Кипарисы» (Каунас, 1922),
  • «Караван» (Берлин, 1923),
  • «Огни на вершинах» (Берлин, 1925),
  • «Вечерняя степь» (Берлин, 1923),
  • «Посох» (Рига, 1925),
  • «Летува золотое имя» (Париж, 1927),
  • «Poeta in aeternum» (Рига, 1935)
  • «Lietuva vardas auksinis» (Каунас, 1931) на литовском языке в переводах Людаса Гиры, Пятраса Лауринайтиса, Пятраса Вайчюнаса

3. Переводы

Перевел «Национальную песнь» Винцаса Кудирки, стихотворения Казиса Бинкиса, Пранаса Будвитиса, Пятраса Вайчюнаса, Людаса Гиры, Мотеюса Густайтиса, Майрониса, Витаутаса Сириос-Гиры и многих других литовских поэтов, отдельные прозаические тексты.

Примечания

  1. [Русская эмиграция: Литература. история. Кинолетопись. — Иерусалим, Таллин, 2004. с. 219—233 ]
  2. [Лавринец П. Русская литература Литвы. XIX-первая половина XX века. — Вильнюс, 1999. с. 110—199 ]

Литература

  • Лавринец, Павел. Евгений Шкляр: Жизненный путь скитальца. — Издательство Вильнюсского университета, 2008. — 384 с. — ISBN 978-9955-33-181-0
скачать

Данный реферат составлен на основе статьи из русской Википедии. Синхронизация выполнена 12.07.11 14:39:42

Похожие рефераты: Штейнберг Евгений Львович, Хавтан Евгений Львович, Ланн Евгений Львович, Марков Евгений Львович, Кумминг Евгений Львович, Фейнберг Евгений Львович, Иохелес Евгений Львович, Рухин Евгений Львович, Кочетов Евгений Львович.

Категории: Персоналии по алфавиту, Родившиеся в 1893 году, Поэты России, Русские поэты, Переводчики поэзии на русский язык, Поэты Литвы, Умершие в 1941 году, Родившиеся в Друе, Родившиеся в Днепропетровске, Журналисты Литвы, Умершие в Каунасском районе.

Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike.