Загрузка...
скачать
Реферат на тему:

Асовский, Виталий Александрович



План:

    Введение
  • 1 Биография
  • 2 Творчество
  • 3 Книги
    • 3.1 Составитель
  • Примечания

Введение

Вита́лий Алекса́ндрович Асо́вский (род. 22 июня 1952, Калининград) — русский поэт, драматург, переводчик, автор нескольких пьес, рецензий и литературно-критических статей.


1. Биография

В Вильнюсе живёт с 1959 года. В 1970 году окончил вильнюсскую среднюю школу № 3. В 1978 году окончил Вильнюсский государственный университет по специальности русский язык и литература. В 1977—1987 годах работал инструктором общества «Жальгирис», тренером по атлетической гимнастике.

Свои произведения в периодической печати Литвы начал публиковать в 1975 году. С 1987 года сотрудник журнала Союза писателей Литвы «Литва литературная», в настоящее время «Вильнюс» (журнал сменил название в 1989 году). С 1992 года член Союза писателей Литвы.

Работал на радио и на Литовском телевидении. В 2000—2009 годах был заведующим литературной частью Русского драматического театра Литвы. На сцене Русского драмтеатра в Вильнюсе и других театров ставился спектакль «Берег неба» режиссёра Линаса Марюса Зайкаускаса (1996), написанного Асовским совместно с Зайкаускасом по мотивам рассказов Тонино Гуэрры.


2. Творчество

Дебютировал стихотворениями в периодической печати в 1975 году. Подборки стихотворений печатались в газетах «Эхо Литвы», «Голос Литвы», русской версии литовского журнала «Ряды молодежи» (1989, № 7), журнале «Вильнюс». Первая книга стихов вышла в 1987 году.

Перевёл на русский язык стихи Бернардаса Бразджёниса, Владаса Бразюнаса, Томаса Венцловы, Антанаса Гайлюса, Сигитаса Гяды, Ромаса Даугирдаса, Корнелиюса Платялиса и многих других литовских поэтов. Переводы публиковались в периодике и в сборниках литовских поэтов на русском языке. Автор также переводов польской поэзии (в частности, Чеслава Милоша) и прозы.

Произведения Виталия Асовского переведены на абхазский, английский, литовский, польский, финский и другие языки.

По мнению Ромаса Даугирдаса, Асовский по-своему продолжает традицию поэтической школы Серебряного века. Его текстам свойственна классическая форма, сдержанное красноречие, сопряжение метафизического уровня со скупой деталью.[1]


3. Книги

  • Новости: литовская народная песня. Vilnius: Vyturys, 1987.
  • Воздушная тропа: стихотворения. Vilnius: Vaga, 1987.
  • Вильнюсский дивертисмент. Vilnius: Asveja, 1991.
  • Вильнюсский дивертисмент: стихи. Vilnius: Лукас, 1992.
  • Другое пространство: стихи и переводы. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1998.
  • Небо и ветер: стихи. — Вильнюс: Инфо­сюлас, 2008. — 56 с. — 300 экз. — ISBN 978-9955-628-32-3

3.1. Составитель

  • Евгений Шкляр. «Приоткрыта одна из страниц…»: стихотворения, поэмы, переводы. Vilnius: Saulabrolis, 2003.

Примечания

  1. Romas Daugirdas. Vitalijus Asovskis - www.rasytojai.lt/writers.php?sritis=rasytojai&id=13&jaunieji=0  (лит.). Rasytojai. Rasytojai.lt.
скачать

Данный реферат составлен на основе статьи из русской Википедии. Синхронизация выполнена 14.07.11 09:13:54

Похожие рефераты: Громадский Виталий Александрович, Раздаев Виталий Александрович, Южилин Виталий Александрович, Коваленко Виталий Александрович, Сластенин Виталий Александрович, Раков Виталий Александрович, Ланько Виталий Александрович, Ященко Виталий Александрович, Чуваев Виталий Александрович.

Категории: Персоналии по алфавиту, Родившиеся в 1952 году, Русские поэты, Писатели по алфавиту, Переводчики поэзии на русский язык, Поэты Литвы, Переводчики Литвы, Родившиеся 22 июня.

Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike.